autoolz.blogg.se

Empires of the undergrowth fire ants
Empires of the undergrowth fire ants




empires of the undergrowth fire ants

I couldn’t find a bug phrase or idiom that would do the job in Polish, so I had to work around it.Įmpires of the Undergrowth includes a challenging level where you get to be a spider at Christmas time. You might spend an hour (or more) doing research and looking for something that will work and still convey the same pun, only to realize that it’s just not going to happen.įor me that phrase was “Just Isn’t Cricket”. Then there are some phrases that need a bit more work, like “Get Your Own Eggs” or “Prison Break”.īut there are some that will really rattle your brain. In some cases, that’s quite easy: “Picky Eater” or “Quality Not Quantity” translate perfectly well into Polish.

empires of the undergrowth fire ants

It needs to convey the same message as the original. Not only do you have to be able to spot them, but you also have to make sure that the translation is relatable in the target language.

empires of the undergrowth fire ants

Finding and recognizing idioms or references is also quite a challenge.






Empires of the undergrowth fire ants